El juego de culto de Game Boy Advance nunca salió de Japón y se ha convertido en uno de los más demandados por los fans.
Está claro que Nintendo ha perdido la cuenta de las veces que le han reclamado Mother 3 desde Occidente. Hasta figuras tan populares como el actor Terry Crews han pedido a los de Kioto que localicen el juego. Sin embargo, esta es una cuestión que Nintendo ha esquivado durante años, pero en esta ocasión, su productor ha dado algunas respuestas.
Shinichi Kameoka ha estado hablando sobre la trilogía con Kit y Krysta, antiguos empleados de Nintendo Treehouse en su podcast, del que se ha hecho eco Nintendo Life, y también sobre los motivos por los que todavía no hemos tenido una traducción de Mother 3. "Personalmente, creo que el mayor atractivo de Mother 3 es el estilo de escritura único de Shigesatao Itoi", señalaba Kameoka.
"Traducir todo el encanto y los matices de su escritura a otros idiomas es todo un desafío, y tal vez por eso se ha tardado tanto en considerar un lanzamiento internacional de Mother 3", explicaba el productor. Mother 3 llegó a relanzamiento en 2016 para la Consola Virtual de Wii U, pero de nuevo, exclusivo de Japón.
Kameoka ya habló recientemente Mother 3, compartiendo por qué necesitamos tanto Mother 3 incluso más de 15 años después.